Usted está aquí

La Red Interagencial PEAS en alianza con el Grupo Interagencial LNOB (No Dejar a Nadie Atrás), liderado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Oficina del Coordinador Residente (OCR), presentan un grupo de mensajes para la difusión de las normas básicas de comportamiento esperado de las y los actores humanitarios y el mecanismo de reporte de la Línea de Contacto de Naciones Unidas en Venezuela, en 6 distintos idiomas indígenas: Warao, Jivi, Huotuja/Piaroa, Wayuunaiki, Baré y Yukpa. También está disponible una versión en castellano.

Este trabajo representa un valioso apoyo al trabajo de la Red PEAS en la difusión de información para proteger a la población de actos de corrupción, fraude o Explotación y Abusos Sexuales que puedan ser cometidos por actores humanitarios.

Los audios han contado con la participación de personas de comunidades indígenas de las etnias Warao, Jivi, Huotuja/Piaroa, Wayuú, Baré y Yukpa y con el apoyo de ONG´s como la Organización de Mujeres Indígenas Yukpa Oripanto Oayapo Tüonde Mujeres Defensoras del Territorio de la Sierra de Perijá, Organización Venezolana de Jóvenes para las Naciones Unidas (OVJNU), Aliadas en Cadena y otras agencias del Sistema de Naciones Unidas como Organización Internacional de Migraciones (OIM) y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA).

Están a la disposición para ser descargados por todas las organizaciones sociales y agencias del SNU que participan en la respuesta humanitaria, a fin de contribuir con la inclusión de un enfoque intercultural en sus acciones de PEAS, utilizando un material que está traducido a las lenguas de estos pueblos indígenas y que además se encuentra en formato de audio, reconociendo la oralidad como la forma privilegiada de comunicación de las diversas comunidades indígenas del país.

A continuación, en texto, el contenido de los audios en castellano:

 

En el Sistema de Naciones Unidas tenemos TOLERANCIA CERO contra la explotación y abuso sexual

 

  • Ningún miembro de Naciones Unidas o de las organizaciones con las que trabajamos puede pedirte algo a cambio de asistencia
  • No está permitido la discriminación, maltrato físico, verbal u otra conducta humillante por parte del personal humanitario
  • Tener relaciones sexuales con niñas, niños, adolescentes o cualquier miembro de la comunidad está estrictamente prohibido

 

Tienes derecho a reportar y buscar ayuda ¡Comunícate con nuestro equipo!

 

Puedes hacerlo a través de la Línea de Contacto de Naciones Unidas en Venezuela de forma totalmente gratuita llamando al 0800-242-6200. De lunes a sábado, de 8:00 am a 5:45 pm.

 

También puedes escribirnos por whatsapp al 0424-770-0048 o por correo electrónico a: línea-contacto-ve@un.org

 

Conversa con nuestro equipo en tu comunidad

 

 

¡Estamos contigo!

 

 

 

DESCARGA LOS AUDIOS A CONTINUACIÓN

 

Audio en idioma indígena BARÉ

 

CRÉDITOS:

Locución en Baré: Darlyn Dariana García Alaje

Locución en español: Isaloren Quintero Bernal

Traducción a idioma Baré a cargo de: OVJNU en Articulación con Nicho Bare Puchuchukuli Miye  y Escuela Pompilio Yacame. 

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

- Organización de Mujeres Indígenas Yukpa Oripanto Oayapo Tüonde Mujeres Defensoras del Territorio de la Sierra de Perijá

- Organización Venezolana de Jóvenes para las Naciones Unidas (OVJNU)

- Línea de Contacto Interagencial.

 - Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA)

 

Audio en idioma indígena Huotuja/Piaroa

CRÉDITOS:

Locución en Huotuja/Piaroa: Vyanet Lopez

Locución en español: Isaloren Quintero Bernal

Traducción a idioma Huotuja/Piaroa a cargo de: ASOCAGRU (Asociación de Callo Grulla).

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

- Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA)

- Línea de Contacto Interagencial

- Adriana Ovalles, OCHA Amazonas

- Iliana Diaz

Audio en idioma indígena Jivi

CRÉDITOS:

Locución en Jivi: Javier  Sánchez

Locución en español: Isaloren Quintero Bernal

Traducción a idioma Jivi a cargo de: Jóvenes Jivi de la Comunidad de Platanillal.

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

- Organización Internacional de Migraciones (OIM)

- Oficina de Coordinación Asuntos Humanitarios (OCHA)

- Línea de Contacto Interagencial

- Adriana Ovalles, OCHA Amazonas.

- Iliana Diaz

Audio en idioma indígena Warao

CRÉDITOS:

Locución en Warao: Gladis del Valle González Bastardo

Locución en español: Isaloren Quintero Bernal

Traducción a idioma Warao a cargo de: Jóvenes Warao de la Comunidad Nabasanuka del Delta Amacuro.

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

- Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA)

- Línea de Contacto Interagencial

- Edicta Machado, OCHA Delta Amacuro

Audio en idioma indígena Wayuunaiki

CRÉDITOS:

Locución en Wayuunaiki: Angela Delmira Atencio

Locución en español: Isaloren Quintero Bernal

Traducción a idioma Wayuunaiki a cargo de: Emilio Arrieche, Tawanui Guillen y Zayumi Bermúdez

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

 - Aliadas en Cadena

- Línea de Contacto Interagencial

- Yeritza Atencio

- Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA)

Audio en idioma indígena Yukpa

CRÉDITOS:

Locución en Yukpa: Ana María Fernández Fernández

Locución en español: Isaloren Quintero Bernal

Traducción a idioma Yukpa a cargo de: Organización de Mujeres Indígenas Yukpa Oripanto Oayapo Tüonde Mujeres Defensoras del Territorio de la Sierra de Perijá

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

- Organización de Mujeres Indígenas Yukpa Oripanto Oayapo Tüonde Mujeres Defensoras del Territorio de la Sierra de Perijá

- Línea de Contacto Interagencial.

- Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA).

Audio en Castellano

CRÉDITOS:

Locución: Sain-ma Rada

Producción: Vladimir Díaz

AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A:

-  Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA)

- Línea de Contacto Interagencial